新闻资讯

新闻中心

当前位置: 首页 > 新闻中心

考证的英语水平:词汇功底很厚实

时间: 2024-04-02 09:27:14
作者: 新闻中心

  在“文革”今后虽没怎么再学英语,可是却常常在接见外宾谈话中掺入几个英语单词。

  1975年4月18日朝鲜劳动党金日成抵达北京,当天便在会见了他。两个老友碰头问寒问暖,竟然说了一句英语:“Welcome (欢迎)!”当两边谈完一起关怀的世界大事,金日成动身告辞,却要金日成“等一下”,然后出人意料地问:“你们吃饭还用筷子吗?Two sticks(两根棍子)?”

  与美国人会晤的时分更喜爱“秀”一把英语。1970年12月18日清晨,身着睡衣,膝盖上盖着一条毛毯,在住处与美国记者斯诺放言高论的谈线时。

  吃早饭时,请客斯诺,王海容、唐闻生作为记载和翻译奉陪。宾主入座,起立与斯诺热心碰杯。斯诺用中文祝酒:“毛主席万岁!”则用英语回应:“Long live Snow (斯诺万岁)!”接着又跟坐在自己身旁的王海容、唐闻生碰杯,然后幽了斯诺一默:“我看你这个说了半天woman(妇女)解放的人便是不尊重woman,你都不跟她们碰杯……”。

  向斯诺介绍,“我就早让你来看我国的,看全面内战,all-round civil war,我也学了这句话,处处打、分两派。”

  谈到1967年7月和8月的我国外交部夺权,还使用了July(7月)和August(8月)这两个英文词。

  谈到“四个巨大”的时分,精确地说出了“巨大导师、巨大领袖、巨大统帅、巨大梢公”的英文表达式:Great Teacher、Great Leader、Great Supreme Commander、Great Helmsman”,然后加上一句:“讨嫌!总有一天要通通去掉,只剩下一个Teacher,便是教员。由于我向来是当教员的,现在仍是当教员。其他的一概辞去”。

  提到个人崇拜,说:“(现在)没什么用人名来命名的大街、城市、当地,可是他搞别的一种方式,便是标语、画像、石膏像。便是这几年搞的,一闹、一冲,你不搞不可,你不搞啊?说你反毛,anti-Mao!”

  还说:“你们尼克松总统不是喜爱Law and order(法令和次序)吗?他是喜爱那个law(法令),是喜爱那个order(次序)的。咱们现在的宪法要有停工这一条,‘四大’自在外还要加上停工,这样做才能够整官僚主义,整官僚主义要用这一条。”

  论题转到中美关系时,斯诺问:“你看中美会不会建交?” 回答说:“总要建交的。我国和美国莫非就一百年不建交啊?咱们又没有占据你们那个Long Island(长岛)”。

  这段谈线个英文单词,特别All-around civil war(全面内战)这个词用得很地道,显现了的英文词汇功底。